Боже Мой! Мост Рама. Кажется, главная тема в Мире тамильского блогса в течение прошлых нескольких недель и видя, что мелкое препирательство продолжается, поскольку ещё в полном колебании, чувствуя, чтобы не быть не учтен, думал, будет хорошая идея, по крайней мере иметь пост с названием пользы названия.
Однако как всегда Му. Ка (மு.க.) и его так называемое едкое остроумие только продолжаеться подчеркнуть на факте, что калайнгяр все ещё не учился быть политически правильным или не заботится так или иначе. Менее сказанный лучше, как придерживание политически правильных стендов сохранены для оппозиции в нашей великолепной демократии. Это также, не принудительный для каждого из них.
Так или иначе, училься ли Рам в технической школе - вопрос, игнорируемый только для его ребячливости. Что является более интересным, - то, что много 'рационалистов' включают другие несвязанные аспекты его жизни с этим незначимим вопросом, включая этническую принадлежность его главного противника.
В эти дни я автоматически улыбаюсь, видя такую риторику особенно когда таким фанатизмом и уклоном открыто щеголяют и фактически считается признаком прогрессивной культуры, что это не потрясает меня больше.
Кто действительно хочет знать то, что большинство людей думают? Если подвергнуто сомнению, эти рационалисты бросят другую беспечную рукавицу объявляющую, как будто была установленная правда. 'ведик индусы, являющиеся отличающимся от цивилизованных индусов" - следовательно в этой окольной логике ведик индусы фактически формируют меньшинство. В чем, я не знаю, приобретут ли они квалификацию каких-нибудь специальных поддержек!:))
Ну ладно, думаю что отступаю.. Факт, которую я хотел доказать в этом, был очень прост: с таким названием, приложенным к посту, я предполагаю, что люди пойдут в любые длины, чтобы прочитать блог как это, даже если это было написано на незнакомом языке. Однако, большинство этих людей говорит со смыслом ложной власти, которая только иллюстрирует их минимальный пониманию действий Рамы - характеризируют и изучают юего в пути который удовлетворяет их собственному невежеству - будет интересно знать эсли этих же людей занимают хотябы одну минуту, чтобы исследовать то, что сказано в первоначальном тексте и множестве его интерпретаций, связанных с каждым решением и действие Рама.
Наконец, если люди рассматривают меня, безработный для издание полного блога на русском языке, то, как называть людей, которые фактически идут в боли перевода и чтения этого ничего не стоящего уппума? Ещё смешное будет если не понимает даже о чём идёт речь! :P
பின் குறிப்பு: இப்பதிவு வேற்றுமொழியில் இருப்பது தற்செயலானதல்ல.
மொழிபெயர்ப்பு உதவிக்கு இங்கே சுட்டவும். இங்கேயும் சுட்டலாம்.
212. இராமர் பாலம் பற்றி...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
25 Comments:
Translator translated things like "I automatically ulybayus" ; "and nothing standing uppuma?" :))
The one translated sentence that represented my thoughts: "More ridiculous is quoted do not understand what!". Anyway here is something back to you: NUQNEH, TLHINGON MAH
I think I am not well informed to form an opinion in this, so that was my மொக்கை பின்னூட்டம்:-))))))))))))))))
யோவ்!
நேர்ல வாய்யா.. உன்னைக் கொலை பண்ணிட்டுதான் மறுவேலை!
யோவ், போய்யா.....
கெக்கேபிக்குணி,
மெஷின் ட்ரான்ஸ்லேட்டர் ஆனாலும் ஒவ்வொரு ட்ரான்ஸ்லேட்டரும் ஒவ்வொரு மாதிரி ஒரே மேட்டர மொழிபெயர்க்குது... மெஷினே இப்படின்னா ஒருபக்கச் சார்புள்ள ஆட்கள் முன்முடிவோட ஒரு விஷயத்த மொழி'பெயர்த்தா' அதோட விளைவுகள் எப்படில்லாம் இருக்கும்னு புரிஞ்சிக்கலாம்.
three sides to every storyங்கறது நிறைய பேருக்கு மறந்துபோச்சு போல... அதுவும் புராணங்கள interpret செய்யும்போது.. :))
க்ளிங்கான் நமக்கு வராதே... :)
பெனாத்தலார்,
ஏன்யா? நான் என்ன தப்பு செஞ்சேன்? வெறியோடு மத்தியகிழக்குல ஒரு கும்பல் அலையுதே.. அதுக்கு நீர்தான் தலைவரா??? :)
ஏன் இந்த வெறியோட அலையறேன்னா கேக்கறே?
ட்ரேன்ஸ்லேட் பண்ணி பார்த்தவனுக்குத்தானே புரியு அந்த கஷ்டம்?
அந்த லின்க்கை க்ளிக் பண்ணவன் அடுத்த நிமிஷம் என் கட்சியிலே சேருவான்! இது உறுதி!
தற்கால ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்க கருவிகள் இல்லையோ,, ஒரே சேக்ஸ்பியர் வாசகமாக இருக்கே :(
பினாத்தலாருடைய கொலைவெறிக்கு கூட்டாளி இங்கே !
ராம ராமா, ராமநாதா :)
என்ன் ஏண்டா இந்த மாதிரி ஆட்கள் கூட எல்லாம் பழக விட்டா அட ஆண்டவா.....
//தற்கால ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்க கருவிகள் இல்லையோ,, ஒரே சேக்ஸ்பியர் வாசகமாக இருக்கே :(//
கருவி எல்லாம் சரியா தான் இருக்கு... இவரு தான் அது போல ஷேக்ஸ்பியரை எல்லாம் துணைக்கு இழுத்து எழுதிட்டு அப்பாலிக்கா ரஷ்ய மொழிக்கு மாத்தி இருக்கார்....
இந்த அளவுக்கு ரூம் போட்டு யோசிக்குற அளவுக்கு வெட்டியா இருக்கார் என்ற ஒரு உண்மை மட்டுமே இந்த பதிவில் இருந்து புலப்படுகிறது.
கொத்ஸ்,
உமக்குமா இந்த மேட்டரு புரியல... ஹூம்.. ஆணி புடுங்குற அவதியில இருக்கீரு.. மீண்டு வாரும்.. அப்புறம் படியும்...
பெனாத்தலார்,
//ட்ரேன்ஸ்லேட் பண்ணி பார்த்தவனுக்குத்தானே புரியு அந்த கஷ்டம்?//
ஹி ஹி... முழுசா பண்ணிப் பார்த்தீரா?
அப்போ முதப் பின்னூட்டம் வேற்று மொழியில என்ன சொல்லிருக்குன்னே தெரியாமா குருட்டாம்போக்குல அடிச்சுவிட்டீரா.. அப்படித்தானே நிறைய நடக்குது.. அதான் கேட்டேன்..
அப்புறம் அது என்ன உம்ம கட்சி? ஏதாவாது நீட்டோலை வரைஞ்சு ம.ப.ம.க அல்லது ல.ப.ம.க அல்லது அ.உ.ல.தி.ப.ம.க எதுனாச்சும் தொடங்கிருக்கீரா?
மணியன்,
//தற்கால ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்க கருவிகள் இல்லையோ//
ஒரிஜினல் ரஷ்யன் தான். ஆங்கிலத்துக்கு மொழிபெயர்க்க கருவிகள் betaவா இருக்கு. அதான் மேட்டரு..
நன்னி! கொலவெறி கூட்டாளியா ஆனதுக்கு இல்ல. :))))
//
с таким названием, приложенным к посту, я предполагаю, что люди пойдут в любые длины, чтобы прочитать блог как это, даже если это было написано на незнакомом языке.
//
பிரவில்னோ!
டாக்டரு,
ரொம்ப தெளிவாக புரிஞ்சது.... நல்லா இருங்க.... :)
புலி,
//என்ன் ஏண்டா இந்த மாதிரி ஆட்கள் கூட எல்லாம் பழக விட்டா அட ஆண்டவா.....
//
அதத்தான் அவரே யோசிச்சுகிட்டு இருக்காரு..
//இந்த அளவுக்கு ரூம் போட்டு யோசிக்குற அளவுக்கு வெட்டியா இருக்கார் என்ற ஒரு உண்மை மட்டுமே இந்த பதிவில் இருந்து புலப்படுகிறது.
//
யோவ்.. இதுக்குத்தான்யா பதிவ முழுசா மொழிபெயர்த்து படிக்கணும்னு சொல்றது.. :)))))
கே.ஆர்.அதியமான்,
ஒவ்வொருத்தருக்கு ஒவ்வொரு லாஜிக். இராமர் பெயரால 'நவீனமயமாக்குதலை' எதிர்ப்பது ரொம்ப தப்பு. அதச் செய்யுறதுதான் வியாதிகளின் வேலை. அதை அவர்கள் நன்றாகவே செய்கிறார்கள்.
என்ன நம்ம மு.கவும் பாலுவும் இராமர் காலேஜுக்கு போனாரான்னு அதிமேதாவி கேள்வியெல்லாம் கேட்டு எல்லாரையும் எரிச்சல்படுத்தாமல் மக்களிடம் இத்திட்டத்தை பற்றிய உண்மைகளை கொண்டு செல்ல இன்னும் பிரயத்தனப்பட்டிருக்கலாம்.
அதவிட்டு.. மாட்டினாண்டா இராமன்.. இராமாயணம்னு எழுதிவச்சா கூட சரியா படிக்கத் தெரியாத அரைவேக்காடுகளெல்லாம் தத்துவார்த்தமான கேள்விகள் கேட்பதா நினைச்சிகிட்டு குலையா குலயா முந்திரிக்கானு சுத்தி நின்னு கும்மியடிக்க வழி செஞ்சிகிட்டிருக்காங்க. இதுதான் இவ்விஷயத்தில் என்னை மிகவும் எரிச்சல்படுத்திவிட்டது.
அறிவியல்பூர்வமாக அணுகி மக்களுக்கு விளக்கவேண்டிய மு.க தன் வயதிற்குரிய முதிர்ச்சியை காட்டாமல் பெரியாரின் சீடர்னு பட்டத்தை குஞ்சுகளிடம் பெறுவதிலேயே நேரத்தை செலவழித்துக்கொண்டிருக்கிறார்.
சுற்றுச்சூழல் பாதிப்புகளை கருத்தில்கொண்டு நேர்மையான முறையில் ஆராய்ந்து இத்திட்டத்தால் நன்மை கிடைக்குமெனில் பாலத்தை இடிப்பது 'காலத்தின் கட்டாயம்'! அதையே தான் இராமரும் விரும்புவார்.
நீங்கள் தந்த தரவை படித்தேன். இதற்கு பதில் சொல்ல வேண்டியது டி.ஆர்.பாலு தான்.. அவர் என்னடாவென்றால் சுப்ரீம் கோர்டுடன் சொடக்கு போட்டு வீரம் காண்பிக்கிறார். ஆகக்கூடி, priorities are grossly misplaced...
ப்ளோரைப்புயல்,
நன்னி!
நலமா.. என்ன ரொம்ப நாளா ஆளைக்காணோம்.. கொத்ஸு கொலவெறியோட விக்கிக்காக தேடிக்கொண்டிருக்கிறார். :)
Наконец, если люди рассматривают меня, безработный для издание полного блога на русском языке, то, как называть людей, которые фактически идут в боли перевода и чтения этого ничего не стоящего уппума? Ещё смешное будет если не понимает даже о чём идёт речь!
இராமனாதன், இதுக்குப் பின்னூட்டமும் ரஷ்யன்ல தான் கொடுக்கணுமா.:)
ராமரே வந்து சொன்னாக் கூடப் புரிந்து கொள்ளப் போவதில்லை... என்ன செய்யலாம்:((
பதிவுக்கு பொருள் சொல்லும்போதே சேர்ந்து டாப்ல டைட்டிலுக்கு கீழ ஏதோ ரசியன்ல எழுதிருக்கீங்களே அதுக்கும் பொருள் சொல்றது...
ட்ரான்ஸ்லேட்டர்ல போடடாலும் வரமாட்டேங்குதே?
개의 게시물, 최근 게시일 ஹி ஹி
코멘트 남기기 ஓக்கேவா
덧글 검토 기능이 설정되었습니다. 모든 덧글은 블로그 작성자의 승인을 거쳐야 합니다....
சரி அப்பாலிக்கா வரேன்...
அனானி,
காப்பியும் பேஸ்டும் சேர்ந்தா பேஷ் பேஷ் தானே? :)))
வல்லியம்மா,
//ராமரே வந்து சொன்னாக் கூடப் புரிந்து கொள்ளப் போவதில்லை... என்ன செய்யலாம்//
ராமரே வந்தாலும் அவரும் ஒரு தடவை தீக்குளிச்சு நிருபிச்சாதான் ஒத்துப்போம்னு சொல்றீங்களா?
அனானி,
அது ரஷ்யனா இருந்தா தானே மொழிபெயர்ப்பு சரியாவரும்..
அது வடமொழி. உடனே எனக்கு ரொம்ப தெரியுமானு கேக்கப்படாது.
ரவி,
சத்தியமா சொல்றேனய்யா.. கொரியன்ல நான் யாரையுமே திட்டல..
The mind notice water, recently notice day ஹி ஹி
The nose the [thu] which it carries on shoulder ஓக்கேவா where it leaves
[tes] The writing investigation function was set. All [tes] writings must pass by the drawing up voluntary approval of blow,
------------
Much is lost in translation i guess.. :)
Post a Comment